로지 (Rozzi) | |
---|---|
"은밀하고, 깔끔하게"
| |
레벨 1 |
레벨 20 |
성장치
| |
---|---|---|---|
공격력 |
26 |
69.7 |
2.3
|
체력 |
625 |
1746 |
59
|
체력 재생 |
0.4 |
0.78 |
0.02
|
스태미너 |
440 |
858 |
22
|
스태미너 재생 |
2.1 |
2.67 |
0.03
|
방어력 |
22 |
48.6 |
1.4
|
공격속도 |
0.11 |
0.11 |
-
|
치명타 |
- |
- |
-
|
이동 속도 |
3.1 |
3.1 |
-
|
시야 |
8 |
8 |
-
|
배경
무기
권총 |
팀전 모드별 증폭 수치
캐릭터들은 각 모드 별로 능력에 대하여 추가로 보정을 받습니다. 각 보정치가 미치는 영향은 피해 공식에서 확인할 수 있습니다.
솔로 | 듀오 | 스쿼드 | |
---|---|---|---|
주는 피해(권총) | -5% | -8% | |
받는 피해 | |||
회복량 |
스킬
트리비아
보이스
First Move
English | Korean |
---|---|
▶️ "Begin the operation." | ▶️ "작전 시작이군. " |
▶️ "Secretly. Efficiently." | ▶️ "은밀하고, 깔끔하게." |
▶️ "Operation start." | ▶️ "작전을 수행해볼까." |
Specific Areas
English | Korean |
---|---|
▶️ "Entering the alley." | ▶️ "골목길, 진입한다." |
▶️ "Into the shadows" | ▶️ "그늘로 이동해야겠어." |
▶️ "Good place to hide." | ▶️ "엄폐하기 좋은 장소네." |
▶️ "Guns are more precise than bows." | ▶️ "활보다는 총이 확실한 무기야." |
▶️ "Real targets don't stay still." | ▶️ "과녁이라... 실제 타겟은 멈춰있지 않지." |
▶️ "Precision requires constant practice." | ▶️ "정밀한 사격에는 끝없는 연습이 필요한 법이지." |
▶️ "Headstones.. Mourning is a luxury." | ▶️ "묘비라... 애도는 사치야." |
▶️ "I can't let my guard down. A threat may be hidden in the cemetery." | ▶️ "방심은 금물. 묘지에서 적이 튀어나올 수도 있으니." |
▶️ "The dead aren't scary, it's the living who you should fear." | ▶️ "죽은 자는 무섭지 않아. 오직 산 자만이 위협적이지." |
▶️ "Killing or showing mercy is the work of humans, not God" | ▶️ "사람을 죽이고 살리는 건, 신이 아니라 인간이지." |
▶️ "Good place to catch targets off guard." | ▶️ "이런 곳은 목표물이 방심하기 좋은 장소지." |
▶️ "I'll let you rest in the lap of God. " | ▶️ "신의 품에서 안식을 취하게 만들어주지." |
▶️ "Mindless fools roam these streets endlessly." | ▶️ "생각없는 멍청이들이 돌아다닐 것 같은 장소야." |
▶️ "Urban operations. No problem. " | ▶️ "도심지에서의 작전도 익숙해. 문제 없어." |
▶️ "I don't like busy places." | ▶️ "번잡한 곳을 좋아하지는 않아." |
▶️ "...the machines might mask the noise." | ▶️ "...기계들이 소음을 가려줄 수도." |
▶️ "This place is dangerous. For anyone." | ▶️ "이런 공간은 위험하지. 누구에게나." |
▶️ "There's a lot of.. broken equipment " | ▶️ "정신차리지 않으면, 기계때문에 죽을지도." |
▶️ "It's almost /too/ quiet here." | ▶️ "조용해보이지만, 여러 기척이 느껴지는 곳이야." |
▶️ "Narrow forest path. Easy to run into others." | ▶️ "길이 좁아서 누군가를 마주치기 쉽겠어." |
▶️ "It's insane to start a fire in a place like this." | ▶️ "이런 곳에서 불을 피우는 건 미친 짓이지." |
▶️ "If we're against the ocean, our retreat is restricted." | ▶️ "한 쪽이 바다라는 건, 퇴로가 제한된다는 뜻이지." |
▶️ "Fools might gather here for an escape attempt" | ▶️ "여길 탈출하고 싶은 멍청이들이 모여들겠군." |
▶️ "The breeze might clear the gunpowder smell from the air." | ▶️ "바닷바람이 화약냄새를 지워주면 좋겠네" |
▶️ "The hospital is helpful in multiple ways." | ▶️ "병원은 유용한 곳이지. 여러모로." |
▶️ "What I need is usually also what the others need. " | ▶️ "내게 필요한 건 보통 다른 이에게도 필요한 법이야." |
▶️ "No patients survive this hospital.." | ▶️ "환자는 살아남을 수 없는 병원이로군." |
▶️ "Let your guard down and it's not a rest, it's the end of you." | ▶️ "방심하는 순간, 숙면이 아니라 안식이 찾아올 거야." |
▶️ "Don't let comfort blur your senses." | ▶️ "호텔... 안락함은 분별력을 흐리게 만들지." |
▶️ "Sleeping can put your life at risk." | ▶️ "잠을 이길 수 없다면, 목숨을 걸어야해." |
▶️ "People always end up meeting where there's water." | ▶️ "물이 있는 곳에는 사람이 모이기 마련이지." |
▶️ "I have no interest in knowing what lives in the pond." | ▶️ "연못에 뭐가 사는지는 관심 없어." |
▶️ "I need to keep my gun dry." | ▶️ "총이 젖으면 안 되니 주의해야겠어." |
▶️ "I do not like beaches." | ▶️ "이런 장소는 그다지 좋아하지 않아." |
▶️ "There's nothing to conceal myself with." | ▶️ "엄폐가 쉽지 않은 지형이야." |
▶️ "A hiding place.. under the sand?" | ▶️ "숨을 곳이라고는... 모래 속 정도?" |
▶️ "What does school teach? Survival? Assassination?" | ▶️ "학교에서 뭘 배울 수 있지? 생존? 암살?" |
▶️ "Everyone knows how important it is to learn outside school walls. " | ▶️ "학교 밖 교육이 얼마나 중요한지, 다들 알까?" |
▶️ "Operations and homework are.. very different. " | ▶️ "임무랑 숙제는 많이 다르지." |
▶️ "It quiet. Quiet places are often dangerous." | ▶️ "조용하네. 조용한 건 위험하단 뜻이기도 해." |
▶️ "Tranquilty doesn't equate to safety." | ▶️ "한적하다고 해서 안전한 건 아니지." |
▶️ "There's a building with an interesting style." | ▶️ "양식이 독특한 건물이 있네." |
▶️ "Decorative places. Useless." | ▶️ "쓸 데 없이 화려한 곳이야." |
▶️ "The rich have more to fear than the poor." | ▶️ "가난한 사람보다 부자들이 더 겁이 많더군." |
▶️ "Being indoors doesn't ensure your safety." | ▶️ "집 안에 있다고 절대로 안전한 게 아니야." |
English | Korean |
---|---|
▶️ "Getting what you need is basic knowledge." | ▶️ "필요한 물건을 직접 조달하는 건, 기본 소양이지." |
▶️ "If you can't find it, you'd better make it yourself." | ▶️ "다른 데서 구할 수 없다면, 직접 수급하는 게 나아." |
▶️ "..this isn't my specialty but there's nothing I can't do." | ▶️ "...이쪽이 전공은 아니지만, 못할 것도 없지." |
▶️ "Huh. It doesn't look bad." | ▶️ "나쁘지 않은 것 같은데?" |
▶️ "Pretty good. For sure. " | ▶️ "제법이야. 확실히." |
▶️ "Better than scraps." | ▶️ "전장의 보급품보다 낫네." |
▶️ "This looks well crafted. " | ▶️ "꼭 장인이 만든 것 같군." |
▶️ "Complex and.. solid." | ▶️ "정교하고... 튼튼한 걸." |
▶️ "Useful for engagement." | ▶️ "분명히 전투에 도움이 될 거야." |
▶️ "Incredible performance." | ▶️ "...대단한 성능이야." |
▶️ "I'm surprised that I'm not even surprised." | ▶️ "왠만해서는 놀라지 않는데... 이건 좀 놀라운 걸." |
▶️ "I've never been armed with such.. luxury." | ▶️ "이렇게 호화로운 무장을 해본 적이 있었나?" |
Trap
English | Korean |
---|---|
▶️ "This should be the right place. " | ▶️ "적절한 위치가 맞겠지?" |
▶️ "Traps are peak efficiency" | ▶️ "트랩은 효율적인 공격수단이야." |
Targeting
English | Korean |
---|---|
▶️ "Goodbye." | ▶️ "잘 가." |
▶️ "Target in sight." | ▶️ "목표물 조준 완료." |
Kills
English | Korean |
---|---|
▶️ "Confirmed kill." | ▶️ "확인사살은 필수지." |
▶️ "It's not that exciting." | ▶️ "별 감흥은 없어." |
▶️ "Target dispatched." | ▶️ "타겟 사망 확인." |
▶️ "Just think of yourself as unlucky." | ▶️ "운이 없었다고 생각하렴." |
▶️ "4 targets eliminated." | ▶️ "네 번째 타겟, 제거 완료." |
▶️ "Leave no evidence behind." | ▶️ "슬슬 흔적을 지워야겠네." |
▶️ "I'm used to this, but it's tiring." | ▶️ "이 정도는 익숙해. 조금 피로하지만." |
▶️ "I'll preserve my strength. " | ▶️ "체력 분배를 잘 해야겠어." |
▶️ "I've lost count of my eliminated targets." | ▶️ "벌써 몇 번째 타겟이지?" |
▶️ "I must still remain alert." | ▶️ "아직 방심할 수는 없지." |
▶️ "I cannot afford to complain." | ▶️ "투정 부릴 여유는 없지. " |
▶️ "Unexpected, but not irregular. " | ▶️ "예상 밖의 숫자지만... 이상은 없어." |
▶️ "..I'm stained with blood." | ▶️ "...피를 많이 묻히긴 했네." |
▶️ "Not many left now." | ▶️ "이제 정말 얼마 남지 않았군." |
▶️ "I didn't think I'd make it this far." | ▶️ "이 정도까지 가능할 거라고 생각하진 않았는데." |
▶️ "Weak points in animals and humans are similar." | ▶️ "동물과 인간의 급소는 크게 다르지 않지." |
▶️ "Others may have heard the sound." | ▶️ "소음이 주변에 들렸을지도 몰라." |
▶️ "Killing as needed." | ▶️ "필요한 만큼만 죽일 뿐이야." |
Restricted Areas
English | Korean |
---|---|
▶️ "I think it's best to move on" | ▶️ "이동하는 게 옳은 판단이야." |
▶️ "Time's running out." | ▶️ "버틸 수 있는 시간이 한정되어있군." |
▶️ "Change of plans." | ▶️ "작전지를 바꿀 필요가 있어." |
English | Korean |
---|---|
▶️ "If you want something, you better be prepared to search for it." | ▶️ "탐나는 물건일수록, 주변을 한 번 더 살펴야해." |
▶️ "These supplies remind me of the battlefield." | ▶️ "보급품이라... 전장 생각이 나네." |
▶️ "They sent it so I'll try and use it well." | ▶️ "잘 써주지. 그러라고 보낸 것 같으니." |
▶️ "Search and go." | ▶️ "빠르게 습득하고 이동해야겠어." |
▶️ "Collecting materials." | ▶️ "재료 수집도 기본 중 기본이지." |
▶️ "The more the better." | ▶️ "기회는, 다다익선이지." |
▶️ "They let their guard down." | ▶️ "저런, 조심했어야지." |
▶️ "They might've left something behind." | ▶️ "아직 남아있는 물건이 있을 수 있어." |
▶️ "Thanks. " | ▶️ "잘 쓸게." |
▶️ "Not too heavy. I'll take them." | ▶️ "너무 무겁지 않을 정도로만 챙겨야겠네." |
▶️ "Everything has a use on the battlefield." | ▶️ "전장에선 뭐든지 귀하지. 챙길 수 있을때 챙겨둬야 해." |
▶️ "Keep rations safe." | ▶️ "식량확보는 중요하지." |
▶️ "Back to basics. Secure drinking water." | ▶️ "식수 확보는 기본 중 기본이야." |
▶️ "Quickly and then back to being alert." | ▶️ "최대한 빨리 잡고 가야겠어." |
▶️ "Huh. Less boring than expected." | ▶️ "재미가... 없지는 않네." |
Hyperloop
English | Korean |
---|---|
▶️ "I'm dizzy but I need to stay focused." | ▶️ "조금 어지럽지만, 빨리 다스려야해." |
▶️ "Excellent tactical equipment." | ▶️ "전략적으로 대단한 가치가 있는 설비야." |
▶️ "Intel wins wars." | ▶️ "전장에서 정보는 언제나 중요하지. " |
/ | ▶️ "좋아, 많은 도움이 되겠는데." |
Rest
English | Korean |
---|---|
▶️ "Rest but keep your eyes open." | ▶️ "경계를 늦추지는 말아야해." |
R
English | Korean |
---|---|
▶️ "This is the end." | ▶️ "마지막이다." |
▶️ "Goodbye." | ▶️ "아디오스." |
▶️ "It's over." | ▶️ "이걸로 끝이군." |
Learning Weapon Skill
English | Korean |
---|---|
▶️ "Tracing target." | ▶️ "목표를 추적한다." |
▶️ "One shot is all it takes." | ▶️ "한 발이면 충분하지." |
▶️ "More than enough." | ▶️ "잔탄은 충분해." |
▶️ "Full firepower." | ▶️ "전 화력 투사." |
▶️ "Speed up." | ▶️ "속도를 올릴까." |
▶️ "Can they keep up?" | ▶️ "내 움직임을 따라 올 수 있을까?" |
English | Korean |
---|---|
▶️ "Chocolate is efficient. Sugar supplements calories and caffeine improves concentration. It also contains Theobromine, which... wait. I think I'm getting sidetracked." | ▶️ "초콜릿은 좋아. 당분은 열량을 보충하고 카페인은 집중력을 높여 주지. 그리고 테오브로민이라는 성분이 있는데... 이런, 너무 떠들었네." |
▶️ "People fall into one of two categories: useful.. or not." | ▶️ "사람에 대한 평가는 두 가지로 충분해. 쓸모 있던가, 없던가." |
English | Korean |
---|---|
▶️ "First time, eh? " | ▶️ "전장은 처음인가봐?" |
▶️ "I might let you live if I'm in a good mood. " | ▶️ "항복하면, 살려줄 지도 모르지." |
Victory
English | Korean |
---|---|
▶️ "All targets eliminated." | ▶️ "...모든 타겟 사망 확인. " |
▶️ "Every target has been taken care of. There are no survivors." | ▶️ "목표물 제거 완료. 생존자 없음." |
Highly Placed
English | Korean |
---|---|
▶️ "... The operation was nearly complete." | ▶️ "...작전은 완벽하다고 여겼는데." |
▶️ "There was a variable unaccounted for." | ▶️ "...거의 다 왔는데, 변수가 있었네." |
Defeat
English | Korean |
---|---|
▶️ "I wasn't capable of completing the mission. Embarassing. " | ▶️ "역량부족이라니... 부끄러워." |
▶️ "Mission failed. " | ▶️ "완전히 임무 실패네." |
Surrender
English | Korean |
---|---|
▶️ "Could you let me live?" | ▶️ "살려주겠어?" |
|